주영한국문화원 감사장 수여
Newsroh=민지영기자 newsrohny@gmail.com

워릭 모리스 전 주한영국대사가 한국문학의 영문 번역서를 기증해 눈길을 끈다.
주영한국문화원(원장 선승혜)는 10일 안선재 교수의 저서 등 한국문학의 영문 번역서를 기증한 워릭 모리스 전대사에게 감사장 수여식(授與式)을 가졌다. 모리스 대사가 기증한 안선재 교수 저서 등 31권은 한국문학의 영문 번역서로 학문적 가치가 높아 영국에서 한국문학 연구를 위한 중요한 자료로 활용될 예정이다.
영문 번역서는 한재 이목과 초의 선사 <한국다도 고전>, 김영무 <가상현실>, 정호승의 <연인>, <항아리> 등이다. 주영한국문화원은 한국문화애호가들과 함께 한글과 영어로 천천히 기증서를 읽는 시간을 가질 것이라고 밝혔다.
선승혜 주영한국문화원장은 “안선재 교수는 한국문학의 깊이 있는 아름다움을 섬세한 영어로 번역하여 깊은 감동을 전해준다. 언어의 경계를 넘나들며 연결된 감성의 교감(交感)으로 더욱 풍성해진 삶이 바로 새로운 미학, 새로운 미래다. 한국문화를 나누어 준 모리스 대사와 안선재 교수께 깊은 감사를 드린다”고 감사의 뜻을 표했다.

기증자인 워릭 모리스(Warwick Morris OBE) 전 대사는 1977-79년 주한영국대사관 2등 서기관, 1988-91년 주한영국대사관 1등 서기관으로 일했다. 2003-2008년까지 주한영국대사를 역임(歷任)한 그는 한국에서 외교관으로 재직한 시절부터 지금까지 안선재 교수와 꾸준히 교류하고 있다.
안선재(Brother Anthony, 본명 Anthony Graham Teague, 1942년생) 교수는 서강대학교 명예교수로 영문학자, 번역가다. 옥스퍼드 대학교에서 중세와 현대 언어를 공부했고, 약 30년 간 서강대학교에서 영어영문학교수로서 한국문학을 영어로 번역하고 연구했다. 한국이름 안선재의 '선재'는 선재동자의 이름에서 가져왔다, 왕립아시아학회 한국지부 회장을 역임한 그는 한국문학의 세계화에 기여한 공로로 한국정부로부터 문화훈장을, 2015년에는 영국왕실에서 대영제국훈장(MBE)을 받았다.
모리스 대사가 기부한 안선재 교수의 도서들은 지난해 11월 28일부터 오는 3월 21일까지 열리는 한국문학 특별전 ‘베스트셀러(Bestselling and Beloved: Korean Literary Treasures)’에 특별코너에 소개됐고, 많은 영국 시민들과 동포들이 읽을 수 있도록 주영한국문화원 도서관에 비치할 예정이다.
한편 올해 런던 북페어에 참가한 한국의 출판사들은 주영대한민국대사관과 주영한국문화원을 통해 영국의 한글학교에 도서를 기증하여, 영국 현지에서 소중한 한국문화자료로 활용되도록 할 예정이다.
글로벌웹진 NEWSROH www.newsroh.com
<꼬리뉴스>
런던서 ‘봉준호 포럼’ 연다 (2025.3.7.)
주영한국문화원 英영화협회 협업
http://www.newsroh.com/bbs/board.php?bo_table=m0604&wr_id=12581
주영한국문화원 감사장 수여
Newsroh=민지영기자 newsrohny@gmail.com
워릭 모리스 전 주한영국대사가 한국문학의 영문 번역서를 기증해 눈길을 끈다.
주영한국문화원(원장 선승혜)는 10일 안선재 교수의 저서 등 한국문학의 영문 번역서를 기증한 워릭 모리스 전대사에게 감사장 수여식(授與式)을 가졌다. 모리스 대사가 기증한 안선재 교수 저서 등 31권은 한국문학의 영문 번역서로 학문적 가치가 높아 영국에서 한국문학 연구를 위한 중요한 자료로 활용될 예정이다.
영문 번역서는 한재 이목과 초의 선사 <한국다도 고전>, 김영무 <가상현실>, 정호승의 <연인>, <항아리> 등이다. 주영한국문화원은 한국문화애호가들과 함께 한글과 영어로 천천히 기증서를 읽는 시간을 가질 것이라고 밝혔다.
선승혜 주영한국문화원장은 “안선재 교수는 한국문학의 깊이 있는 아름다움을 섬세한 영어로 번역하여 깊은 감동을 전해준다. 언어의 경계를 넘나들며 연결된 감성의 교감(交感)으로 더욱 풍성해진 삶이 바로 새로운 미학, 새로운 미래다. 한국문화를 나누어 준 모리스 대사와 안선재 교수께 깊은 감사를 드린다”고 감사의 뜻을 표했다.
기증자인 워릭 모리스(Warwick Morris OBE) 전 대사는 1977-79년 주한영국대사관 2등 서기관, 1988-91년 주한영국대사관 1등 서기관으로 일했다. 2003-2008년까지 주한영국대사를 역임(歷任)한 그는 한국에서 외교관으로 재직한 시절부터 지금까지 안선재 교수와 꾸준히 교류하고 있다.
안선재(Brother Anthony, 본명 Anthony Graham Teague, 1942년생) 교수는 서강대학교 명예교수로 영문학자, 번역가다. 옥스퍼드 대학교에서 중세와 현대 언어를 공부했고, 약 30년 간 서강대학교에서 영어영문학교수로서 한국문학을 영어로 번역하고 연구했다. 한국이름 안선재의 '선재'는 선재동자의 이름에서 가져왔다, 왕립아시아학회 한국지부 회장을 역임한 그는 한국문학의 세계화에 기여한 공로로 한국정부로부터 문화훈장을, 2015년에는 영국왕실에서 대영제국훈장(MBE)을 받았다.
모리스 대사가 기부한 안선재 교수의 도서들은 지난해 11월 28일부터 오는 3월 21일까지 열리는 한국문학 특별전 ‘베스트셀러(Bestselling and Beloved: Korean Literary Treasures)’에 특별코너에 소개됐고, 많은 영국 시민들과 동포들이 읽을 수 있도록 주영한국문화원 도서관에 비치할 예정이다.
한편 올해 런던 북페어에 참가한 한국의 출판사들은 주영대한민국대사관과 주영한국문화원을 통해 영국의 한글학교에 도서를 기증하여, 영국 현지에서 소중한 한국문화자료로 활용되도록 할 예정이다.
글로벌웹진 NEWSROH www.newsroh.com
<꼬리뉴스>
런던서 ‘봉준호 포럼’ 연다 (2025.3.7.)
주영한국문화원 英영화협회 협업
http://www.newsroh.com/bbs/board.php?bo_table=m0604&wr_id=12581